top of page
Giuseppe Gioachino
Belli
This site is devoted to the vernacular romanesco sonnets of Belli, one of Italy's greatest poets, 50 of the 429 translated by Michael Sullivan.
Translation and creativity
The difficulties of translating a strong dialect where the dialect itself is integral to the meaning poses special challenges for the translator. In these three critical commentaries, Riccardo Duranti, Ottavio Fatica and Michael Sullivan himself examine various aspects of this fine balancing act.
bottom of page